Záhlaví |
Šírková, Jana |
Narození |
7. listopadu 1915, Nymburk (okr. Nymburk) |
Místo působení |
Praha (okr. Hlavní město Praha) - Slovanská knihovna (nyní Národní knihovna ČR) (1941) |
|
Praha (okr. Hlavní město Praha) - Zemská a universitní knihovna (nyní Národní knihovna ČR) (1942-1948) |
|
|
Biografická pozn. |
Narozena 7.11.1915 v Nymburku. Knihovnice a překladatelka. |
Źivotopis |
Narodila se 7. listopadu 1915 v Nymburku do rodiny inspektora finanční stráže jako Jana Šírková. V letech 1927 až 1934 docházela
na českou reálku v Praze X, na níž maturovala v červnu 1934. V září 1935 složila dodatečnou zkoušku z latiny na reálném gymnáziu
v Praze XII a začala studovat na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. V únoru 1939 složila první státní zkoušku
ze slavistiky a romanistiky. Od dubna 1940 do konce června 1940 působila jako pomocná učitelka na dívčím gymnáziu v Praze
16. Od dubna 1941 do listopadu 1941 byla zaměstnána ve Slovanské knihovně, kde katalogizovala a prováděla další běžné knihovnické
práce. V dubnu 1942 nastoupila jako paušalistka do Zemské a universitní knihovny v Praze. Po osvobození Československa navštěvovala
knihovnické kurzy při Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze a v červenci 1946 složila státní vyšší knihovnickou zkoušku.
V knihovně, která opět nesla název Národní a universitní knihovna, pracovala minimálně do roku 1948. Naposledy jako redaktorka
periodika Novinky Národní a universitní knihovny a knihovny vysokých škol technických v Praze. Zapojila se také do činnosti
Svazu českých knihovníků a v roce 1945 přeložila do francouzštiny text pro publikaci Knihovny v Československu. V roce 1946
měla vypracovat knižní seznamy za gesci tělesná výchova, sport a tanec pro výstavu České a slovenské knihy v SSSR. Byla také
publikačně aktivní. Ještě pod rodným jménem přeložila z francouzštiny a uspořádala výbor z díla Oeuvres complètes de Diderot,
který vyšel v roce 1950 pod názvem Diderot o divadle. Pod jménem Jana Pfefferová, který získala sňatkem, publikovala v roce
1950 společně s F. Nečáskem a M. Honzíkovou výbor z české literatury 19. a 20. století nazvaný Z literatury naší vlasti.
|
|
V letech 1951 a 1952 spolupracovala s časopisem Květy a psala upoutávky na knihy. V roce 1952 uspořádala výbor básní Jana
Nerudy Otci a matičce. V roce 1953 jí vyšel překlad knihy Ivana Bahmuta Šťastný den suvorovce Kriničného.
|
|
|
|
Zobrazit záznam v online katalogu / Display record in the online catalogue |